Wednesday, March 4, 2009

viver o contraste - living the contrast

e se a canção das flores fosse música para os nossos ouvidos, que sinfonia nos tocariam elas?
and if the flower song was music for our ears, which simphony would they play?


-algures sob o céu azul espreita a tempestade...
-caga na tempestade, vamos mas é ver o californication!
-somewhere under the blue sky a storm is waiting....
-sheet on it, let's go see californication instead!

-sentes?
-sinto o quê?
-adoro o aroma a flores logo pela manhã...
-do you feel it?
-feel what?
-I love the smell of flowers by the early morning...

-e se tirasses as patas da minha impressora?
-and if you just take your hands from my printer?

-não, não aceito fazer o teste do balão.
-no, i will not do the baloon.

-não sou só uma flor, sou eu o sol do meu quintal...
-tá mas é caladinha, e é se não queres baixar a folhinha!
-I´m not only a flower, I'm also my yard's sunshine...
-just be very quiet, that's if you don't want to low your little leaf!

No comments: